By Zachary R. Jones, Archivist
Title: Dauenhauer Tlingit Oral Literature Collection, 1899-1999
ID: MC/005
Primary Creator: Dauenhauer, Nora Marks (1927-)
Other Creators: Dauenhauer, Richard L. (1942-2014)
Extent: 9.0 Boxes
Date Acquired: 11/13/2012
Subjects: Tlingit Indians--History., Tlingit language.
This collection contains approximately 500 audio recordings on CD, which were collected or created by scholars Nora Marks Dauenhauer and Richard Dauenhauer. These recordings date from 1899 to 1999, contain speaking in English and Tlingit (the bulk in Tlingit), and document a vast array of subjects and topics concerning Tlingit history, culture, subsistence, land issues, language and other aspects of importance relative to the Tlingit. The recordings capture the words of Tlingit elders, orators, activists, cultural specialists, and others, as well as the audio from various conferences, Tlingit gatherings and events, and other cultural programs. These recordings are very rich with content and contain important information about the Tlingit people.
The CDs that comprise this collection were obtained from the Dauenhauers, after University of Alaska Southeast staff migrated these recordings to CD format per grant funding. The Dauenhauers retain the original format recordings (reels, cassettes, etc.). The CDs contained a numbering system kept by the Dauenhauers, found on these CDs upon donation to SHI, and SHI archival staff has retained this numbering system, which is reflected in the inventory. Descriptive information about the content of the recordings, which are labeled on individual CDs, has also been retained. When requesting a recording from this collection, please include the Item number and the Tape number to assist staff in locating the recording.
From 2011 to 2013 via an IMLS Enhancement Grant, recordings in this collection with limited to no descriptive information were reviewed by fluent Tlingit speakers, who provided detailed feedback. Item descriptions were updated from this feedback, providing a better documentation of this collection for the public. These fluent speaking reviewers primarily included David Katzeek (Shangukeidí Clan) of Klukwan, Fred White (Shangukeidí Clan) of Yakutat, and Marsha Hotch (Gaanaxteidí Clan) of Klukwan. The final box in the collection contains documents from some their reviews, which can greatly assist researchers in understanding additional details of the recordings.
In 2012 SHI received a document from the Dauenhauers that detailed the contents of part of the collection, with recordings description primarily from Nora Marks Dauenhauer. Description by Nora has been noted as ‘content by NMD’.
Repository: Sealaska Heritage Institute Archives
Use Restrictions: Intellectual Properties Note: Since SHI adheres to the Protocols for Native American Archival Materials, and since we desire to honor Tlingit, Haida, and Tsimshian traditional cultural belief that clans retain the intellectual property rights to clan stories or songs, patrons who use or study clan songs or stories are asked to credit clan ownership to stories and songs.
Acquisition Source: Nora Marks Dauenhauer
Acquisition Method: The materials in this collection were received by SHI in various batches between 2008 and 2012 from Richard L. Dauenhauer and Nora Marks Dauenhauer. They signed an official deed of gift on Nov. 13, 2012. Regarding specific accessions, Items 1-314 (Tapes 1-258) were received on November 15, 2008, Items 315-335 (Tapes 258-280) on November 4, 2009, Items 336-350 (Tapes 292-299) on August 20, 2010, Items 336-384 (Tapes 300-340) on November 3, 2010, Items 385-526 (Tapes 341-430) on January 30, 2012.
Preferred Citation: MC 5, Item #, Tape #, Dauenhauer Tlingit Oral Literature Collection, Sealaska Heritage Institute Archives, Juneau, Alaska
Processing Information: Processed by: Rick Huteson, Archival Assistant, & Zachary Jones, Archivist
Item 74: Oral Literature Collection; Tape 61. Chookaneidí songs from Naanaa Hit and Bear Houses, Hoonah, by Jim Marks. Content by NMD: Chookaneidí songs, some composed by Jim Marks. First song is the 'ear' song, sung with head dresses with ears. Second song is composed by Kunáax'. Third song is unknown as it is hard to hear. Forth song is the sung when the money is brought out at memorials. Fifth song is a 'shift from cry to joy' song, it is sung with dangles from the women’s ears. Sixth song is also a ear dangle song. "Nobody sings these songs...well a few people." - NMD Seventh song is brief as it is cut off. Commentary by Lil White. Eighth song is the Glacier Bay cry song, when they were leaving (possibly sung by Mrs. Lonnie Houston). Ninth song is another Glacier Bay song (possibly sung by Amy Marvin)
Item 75: Oral Literature Collection; Tape 62 NS 1A. Side 1: lord’s Prayer, all scripture to John 21:13, John 1;-35. Luke 5:1-11, Luke 15:1-32, 1 Sam 17:32-54, John 21:1-13. Side 2: Lkaayaakw, Jenny Manton, July 1961. Flood-Basket Bay, Robert Zuboff, April 1963, Basket Bay, Beaver (ditto). For John text, see Wycliffe Tlingit Gospel of John. R. Zuboff’s Basket Bay may be in Haa Shuka but check Tape 5B, Side 1 for another telling.
Item 76: Oral Literature Collection; Tape 63 NS 1B. Side 1. John 21:13-end. Sermon by Walter Soboleff, 7 May 1969. Side 2. Finding the Pribiloffs, Jenny Manton. Tlingit’s in Juneau, Jenny Manton. Killisnoo tales, Walter Soboleff, 29 June 1961. For John text, see Wycliffe Tlingit Gospel of John.
Item 77: Oral Literature Collection; Tape 64 NS 3A. Recording of Jenny Manton, Jimmy Johnson (Deisheetaan Clan), and an unidentified speaker speaking in Tlingit about Tlingit encounters with Russians at Sitka, recorded in 1961 (Manton) and 1963 (Johnson). Original cassette label reads “Jenny Manton, Aanooshi ka Lingit. Sigeidee data at. Jimmy Johnson, Naawan, Lingit at xaayi, Deisheetaan migration, Raven and his uncle.” 75 minutes in length. Content by Jenny Manton; a) speaking about when the Russians came while the Tlingit were harvesting fern roots/Tlingit potatoes; b) discussion of Tlingit and Russian warring; c) discussion on where Manton learned the stories; d) stories from Angoon; e) story of S’igheidi, of how they made the young beaver a slave, like a Tlingit slave; f) stories from Sitka, where Manton heard the stories from; g) the story of Naawan, a man who trapped a raven, who became part raven, and how the Russians sent their dogs to kill Naawan after he stood on a Russia house like a raven. Content by Jimmy Johnson; a) story of a kooshda kaa (land otter); b) the Tlingit names for many berries, plants, sea foods, fish, and animals are given. Content by unnamed speaker; a) discussion of northern migration, “Angoon, where the rock still stands”, b) mention of the raven house, beaver fort, and the Gaanax.ádi; c) clan story about migrations because of flooding; d) story of Yuxisdukeix; story of a woman who has a child and her brother would kill her child before he becomes a man, until Raven gives counsel; and e) listing of the Angoon houses. A review by a fluent speaker noted that some Tlingit words and terms in this collection are very old, a point emphasized by the speakers on the recording.
Item 78: Oral Literature Collection; Tape 65 NS 3B. Side 1. Audio recording of Jimmy Johnson (1963), Jenny Manton (1961), and an unidentified man speaking in Tlingit and telling an account and reasons for the Bombardment of Angoon in 1882 by the U.S. Navy, recorded April 1963. Original recording label reads “Jimmy Johnson, Lingit at Xaayi, keekax. Jenny Manton, Kaats, Keet, Ltu.aa, Governor Brady. Jimmy Jonson, Bombardment of Angoon, April 1963.” 59 minutes in length.
- Content by unidentified man includes; a) discussion on Tlingit food, b) Xoow place name and story on the flood and use of rope; c) story of a husband whose wife was taken by Killer Whales, she rode their backs, and how he used rope and was pulled to the underworld to rescue his wife. Jenny Manton content includes; a) telling of a partial Yakutat Teikweidí story of Kats ad Xoots (brown bear); b) story of a Tlingit first/early encounter with Europeans, how a Tlingit man boarded their ship and learned about rice; c) story about when the Governor’s wife [?] came to Hoonah. Content for Jimmy Johnson; a) detailed story on the 1882 Bombardment of Angoon.
Item 79: Oral Literature Collection; Tape 66 NS 4B. Recording of William Nelson (Dakl’aweidí Clan?) and Billy Jones (son of a Dakl’aweidí Clan man) telling Dakl’aweidí stories in Tlingit, dated spring 1963. 34 minutes in length. Nelson tells the story of the Hood Bay shaman, story about a frog that transforms into a woman. Jones, whose father was Dakl’aweidí, and sings and tells Dakl’aweidí songs and stories to honor his father’s clan, tells Naatsilanei (The Origin of the Killer Whale). Sings “Dei Yaa yayaana gwein.”
Item 80: Oral Literature Collection; Tape 67 NS 4B. Audio recording of Jim Paul of Angoon, speaking in Tlingit about the history and culture of the Angoon Tlingit. 33 minutes in length. Original cassette labeled “White invasion.” Content includes; a) words on the founding of Angoon; b) discussion on place of sit’khu, a summer camp. Ishka Hit, Ishkataakht totem, Xhaxwei Sitka Bay Chief; c) words on how the Tlingit were the first people of Southeast Alaska; d) story of the flood; e) strong words of concern about the loss of Tlingit land by Euro-Americans; f) metaphorical story of the deer and wolf, their conflict, and how various aspects today are negatively affecting the Tlingit, such as alcohol.
Item 81: Oral Literature Collection; Tape 68 NS 5A. Audio recordings of George Betts, Bob Willard, and Robert Zuboff. Original label on the recording reads “Side 1. George Betts. Lituya Bay, Too much rice & too much fish. Chimney Sweep, Welcome speech, Thank you speech. Bob Willard and the bears and the gas, George Betts. Indian Dance. Aakwtaatseen, Robert Zuboff.” Note: The Lituya Bay story by George Betts is published in Haa Shuka.
Item 82: Oral Literature Collection; Tape 69 NS 5B. Side 1. Basket Bay, Robert Zuboff. Blackskin, Robert Zuboff. Autobiography, George Betts. Descriptions, Martha Nelson. Testimony, George Johnson. Side 2. Mozart (not on CD).
Item 83: Oral Literature Collection; Tape; 69 NS5B. Side1. Basket Bay, Robert Zuboff. Blackskin, Robert Zuboff. Autobiography, George Betts. Descriptions, Martha Nelson. Testimony, George Johnson. Side 2. Content by NMD: Basket Bay - Black skin - Autobiography by George Betts - Descriptions by Martha Nelson - Testimony by George Johnson. *Note the Robert Zuboff Basket Bay story is published in Haa Shuká, Our Ancestors, Sealaska Heritage Foundation: Juneau, Alaska, 1987. Unsure if it is transcribed from NS5B or NS1A Side 1
Item 84: Oral Literature Collection; Tape; 70 NS Tape A. Side 1. Description of cannery work, George Betts, 31 March 1960. Songs, “At the cross, we’re bound for the heavenly land”. Side 2: Conversation re: marrying, Lucy Jamestown, Emma Hamburg, Lilly Johnson, 5 April 1960. Speech, Mrs. Jimmy Johnson, 5 April 1960. Speech, Mrs. Jimmy Jonson, 5 April 1960. Martha Nelson’s conversation. Presbytery at Skagway, George Betts.
Item 85: Oral Literature Collection Tape; 71 NS Tape D. Side 1. ?? Billy Jones and Angoon, Jim Paul and George Davis. Box reads: “J. Paul and George Davis, Billy Jones and Angoon 1 ½ Sides”. Content by NMD: Someone of importance died. He (George Davis) is telling the people, there is a certain way to handle this. He (the important deceased) didn’t set a good example of how to do this, though. George then tells how it is on the English side, tells of it in Tlingit. How they built the ANB hall in Angoon. Then how they built a road to the graveyard (from ANB?) He says we are gonna fold away (put up) our culture for a while. He tells of the flood 6000 years ago, then the people came down. Those that are L'uknax.ádi came out by Dry Bay whose crest is L'ook (Coho). Mark 00:40:00 switch to English, and tells where he and his relatives come from, and where they have been. Mark 00:46:00 continues in Tlingit.
Item 86: Oral Literature Collection; Tape 72 NS Tape F. Audio recording of many Tlingit individuals. Label on cassette reads; Side 1: The Lord’s Prayer. Walter Soboleff, 11 October 1959. George Betts, 20 December 1959. Jim Paul, 10 December 1960. Grace by George Betts, 10 December 1960. Paul James, 18 February 1961. Gospel Recording Records: How to be saved #125-4B, Hagu Jesus GN-1739, The Ten Virgins #125-4A, John 3:16 NG 1738, God so loved #125-5A, Fishers of Men GN 1740, Right Foundation #125-5B, We shall stand GN 1777. Side 2. Willis George farewell speeches by: Ike James, Andrew Gamble, Jimmy Johnson, Johnny Gamble, Mrs. Jimmy Johnson, Susie Paul, Charlie Joseph (and song), Robert Zuboff, Mrs. Jimmy Johnson, Susie Paul, Charlie Joseph (and song), Robert Zuboff, Mrs. Jimmy Johnson. ANB-ANS reception, 10 December 1960, Mathilda Gamble, 282-417 Mathilda in English. Kake Salvation Army, 18 February 1962: Mrs. J Jackson, Envoy Johnny Jackson, Mr. Kaoosh Jackson, Bob Thomas, Johnny Wilson.
Item 87: Oral Literature Collection; Tape 73 NS- Andrew Hope Tape. Side 1. Jimmy Johnson: Bombardment of Angoon, Deisheetaan migrations, the Flood, Raven and his Uncle, Angoon houses and clans. Side 2. Robert Zuboff: the Flood, Basket Bay wooden chief, seal hunting, migration under the glacier (one continuous text), Basket Bay Beaver. Note on box: “copied from a Tape made for Andrew Hope April 1963”. Content by NMD: Killisnoo Channel. Talking about a man Wushdisgoon, an American. They were hunting whale, and processing them, they were with Russians. When he went to shoot, his rifle broke, part of it hitting his uncle, killing him. His mother's brother. They wanted to take a few days off, but the Russians wouldn't let them. The canoes and food were destroyed. They found food from the beach, and the woods. That’s how that ended, so many died, we haven't said anything. I shall tell another one. Flood and migration. When it became a village, the Xanaxadi became our relatives. A woman separated us. A woman kept a man in a bent wood box. They threw the box on the rocks, when it broke and the man came out, they clubbed him to death. They had a meeting to go check out Angoon; they liked it, returned and told the people to pack. Beaver took them there. The first house they built was Raven Fort, then others were built. They fought with the Xanaxadi. The Xanaxadi insulted us and made fun of u;, no land no noble people among us. We kept those insults as names. He found a petrified rope, he wondered why the rain or snow didn't destroy it. He was so old and it was still there. It is still there. Jimmy tells us close to today the world froze, and the Athabascans came down on it. He says that while he was alive, the Athabascans people died off (Sitka). That is how it was told. Yoo kiskookeik, a man. Told his nephew to go cut down a tree with obsidian on it. A Devil Fish came to the nephew. The man told the Devil Fish to make himself small, then the man hooked it and dragged it out. A Raven fell out of the sky, landing on floating kelp. He told something to get him gravel from the bottom of the sea. Raven tossed some of the gravel toward shore, that is how the Aleutian Islands were made. Houses are named.
Item 88: Oral Literature Collection; Tape 74 Side A. Willie Marks, Juneau, October 24, 1972. Side A: 1. Kaax’aachgóok. 2. Raven & Gull. 3. Raven and Water. 4. Raven and Fire. 5. Raven and Tide. 6. Raven and Whale. Raven stories transcribed for Raven Book Raven and Gull has glossary.
Item 89: Oral Literature Collection; Tape 74 Side B. Willie Marks, Juneau. October 24, 1972. Side B: 1. Raven and Whale, cont. 2. Raven and Nose. 3. Gaaxoo. 4. Yikteiyi. 5. Cheetk. Raven stories transcribed for Raven Book. Raven and Gull has glossary.
Item 90: Oral Literature Collection; Tape 75. Willie Marks (Chookaneidi clan), recorded at Juneau, March 29, 1976. Labeled “Side 1: Tlanaxeedakw. Side 2: Xakuch. Note: Xakuch also appears on Tape 78.” 52 minutes in length. Speaking in Tlingit. Note: audio quality of this recording is poor, and at many places the content is inaudible.] Content review: some mention about why people raise their hands at a memorial party when the host is singing cry songs, because its to ward off the spirit of grief, follow by a discussion on Spirit Dances that happen behind blankets and the origins of these dances, followed by brief mention of at.óow (Chilkat robes) at Hoonah.
Item 91: Oral Literature Collection; Tape 76. Willie Marks (Chookaneidi clan), Juneau, October 25, 1980, interviewed by Nora Marks Dauenhauer. Speaking in Tlingit. 51 minutes in length. Label reads “Side 1: Guxkw sakw. Side 2: 1. Guxkw sakw, continued. 2. Relatives of Eliza Marks, T’akdeintaan. 3. Xakw Chookan Heen and Tooch/gold. 4. Guxkw sakw and his song. 5. Raven and the sun, moon and stars. 6. Tlanaxeedakw.” Content Review by DK: Marks tells the story of Gooxk’ee Sakw, about an uncle, his wife, and a nephew, 0-26:17; discussion between Marks and Dauenhauer, including the One Horned Goat Story, questions about Gooxk’ee Sakw, and the song sang by the nephew, which is then sang, 26:18-42:20; followed by continued general conversation and questioning by Nora, with replies by Marks.
Item 92: Oral Literature Collection; Tape 77. Sitka, October 3, 1976. Side 1. 1, Willie Marks at Mt. Edgecombe Hospital. 2, David Kakashan at Sitka, continuation (?) of Guxkw sakw.. Side 2. David Kadashan at Sitka, continuation of Guxkw sakw. 2, Ida Kadashan, Yeik. Willie Marks speech from hospital is in HTY. Content note by NMD: Brown bear story (possibly in one of the books) this story was to be taken to Hoonah, AK via Nora Marks Dauenhauer to be given to the people, mk00354…mk00440 David Kadashan spirit song (shaman song), mk00700 woman shaman song, mk00825 telling about the woman shaman. Mk01744 Guxk'w Sákw mk01845 mk02000 song about the boy who turned shaman mk02100 song about the bird who the boy took from the cliffs that flew into a box(?) mk02400 One Horned goat, killed by being yelled at by the people who were in the cave with Guxk'w sákw. mk 02540 song mk02740 they started to kill each other, mk02820 story of the Mountain Woman (Mt. Fairweather shaman), a hat was made by Willie Marks about this, it was a replica, the original was destroyed in a fire that burned all of Hoonah, AK. 03120 song for the woman coming out. 03340 random conversation competing with the television...talk about family and relatives, generations. Ida Kadashan is present and asking Nora to write her words.
Item 93: Oral Literature Collection; Tape 78. Willie and Emma Marks. Sitka, October 14, 1973. 1. Talking about proverbs. 2. Bear Husband. 3. Xakuch. Note: Xakuch also appears on Tape 75.
Item 94: Oral Literature Collection; Tape 79. Willie Marks, undated, probably Haines, October 5, 1974. 1. Willie Marks telling Yuwaan Gageets. 2. Ending of a potlatch song from Hoonah. For the Gageets story see Dauenhauer and Dauenhauer 2001, “Tracking Yuwaan Gageets: A Russian Fairy Tale in Tlingit Oral Tradition”, in Larry Evers and Barre Toelken, Native American Oral Traditions: Collaboration and Interpretation (Utah State U Press).
Item 95: Oral Literature Collection; Tape 80 Side A. May 31, 1984. Amy Marvin. Glacier Bay. Note: transcribed January-February 1985. This is the recording transcribed in Haa Shuka.
Item 96: Oral Literature Collection; Tape 80 Side B. May 31, 1984. Amy Marvin. Glacier Bay. Note: transcribed January-February 1985. This is the recording transcribed in Haa Shuka.
Item 97: Oral Literature Collection; Tape 81. May 15-16, 1989, Portland. Austin Hammond, Raven and his Nose. This Tape is a copy of this story made from the Rasmussen Conference set. Transcribed for Raven Book, and to accompany a glossary. Possibly published in B. Swann’s Voices from Four Directions (2004).
Item 98: Oral Literature Collection; Tape 82. Jim Fox, Juneau, early 1960s. Contains Jim Fox singing songs concerning the Taku and Auke Bay area histories. Speaking in English, singing in Tlingit. Note on cassette reads “This copy was made August 23, 1972 from a recording made by Carol Beery Davis 8-10 years earlier.”
Item 99: Oral Literature Collection; Tape 83. Audio recording and interview of A.P. Johnson, Forest Dewitt, and Harry Bremmer, interviewed by Nora Dauenhauer, undated. 36 minutes in length, first 15 minutes are spoken in English, the rest in Tlingit. Content; a) English language discussion focuses on Tlingit spirituality b) Tlingit language begins as A.P. Johnson and F. Dewitt speak about their traditional education; c) Dewitt speaks about L’eeneidí claims to the Dog Salmon as a crest, includes place names and history; and d) [audio notice that the recorded failed to work and most of a story was missed].
Item 100: Oral Literature Collection; Tape 84. A.P. Johnson, Esther Littlefield, Peter Nielsen, recorded April 22, 1970, Sitka. 6 minutes in length. Contains part of a Tlingit song being practices, then background conversation, and some mention of Tlingit stories, such as going under the glacier, and Tlingit culture and history. Song on Tlingit, conversation in English.
Item 101: Oral Literature Collection; Tape 85. Recording of A.P. Johnson (Kiks.ádi clan) telling the Origin of the Mosquito story, November 29, 1972, recorded at Sitka. Label reads “Origin of Mosquito. Giant Lady P.” 32 minutes in length. Speaking all in Tlingit. Content review by DK: Johnson begins by discussing his family and people that have lived near Sitka for thousands of years; 0-1:13. Johnson then tells the Origin of the Mosquito story; followed by a metaphorical referencing of how alcohol is a type of cannibal giant today in the Native community, how communities need improvement, and how perhaps the Tlingit people should turn to God. The tape then ends. 1:13-32:38.
Item 102: Oral Literature Collection; Tape 86. Attributed to Andrew Johnson, speaking in Tlingit, January 6, 1973, Sitka. 39 minutes in length. Original label on cassette reads “1, Kaakaa [Kaakáa]. 2, Tlingit culture/white man.” Content; speaker gives a life history and tells traditional stories, including a story about the man who lived with the land-otter.
Item 103: Oral Literature Collection; Tape 87. Audio recording of George Dalton speaking in Tlingit on clan history and environmental history, undated. 49 minutes in length. Speed of recording fluctuates. Label also reads “Kaakeixwti, [then] Collector unknown, probably Ken Austin.” Content includes; a) Dalton begins telling a clan story [does not specify the name of the story or clan]; b) story of life before the glacier advanced; c) story of how the Raven obtained hooligan in this area; d) mentions the Alsek River; e) speaks about the Glacier Bay area; f) discusses the clans that lived at Taakw Aani; g) Keikandushein or fishing hooligans. Notes in file from metadata review.
Item 104: Oral Literature Collection Tape 88. Side A; Audio recording of Bert Dennis and his wife, Skagway, circa 1972; interviewed by Nora Dauenhauer. Side B; Audio recording of Jessie Dalton at Mt. Edgecombe Hospital, Sitka, Juneau 19, 1972. 1 hour in length. Speaking and singing all in Tlingit. Content; a) first 15 minutes of recording contain public Tlingit singing [?], some Gaanaxteidí; b) Bert Dennis begins telling how the Lukaax.ádi came to Jilkoot; c) Dennis continues about the protocol for telling stories in Tlingit culture; d) Nora Dauenhauer asks Dennis about the reasons for telling stories to the youth; for education, knowledge, wisdom, etc.; e) mentions of some Lukaax.ádi names; f) additional content about the Lukaax.ádi coming to Jilkoot, and how a clan event and process granted the Lukaax.ádi property and rights at Jilkoot; g) recounts family history and names; [recording stops and starts abruptly] h) discussions of Prince Rupert, Naas, and Wrangell, placenames; i) Mrs. Dennis sings song about migration; j) additional discussion on Luknaax.ádi at Jilkoot and the Tlingit legal system and transfer of property; k) discussion of conflict and warfare at Jilkoot. Notes in file from metadata review.
Item 105: Oral Literature Collection; Tape 89. Interview with Jimmie George (Woochkaduhaa, Dakl’aweidí, Eagle/Killer Whale) and Lydia George (Deisheetaan, Raven/Beaver), interviewed by Nora Marks Dauenhauer, Angoon, June 1, 1988. 47 minutes in length; speaking all in Tlingit. Content overview; Jimmie George speaks about his life, giving a partial biography, and then focuses on the Alaska Native Brotherhood (ANB) and the fight for land claims. He speaks about first hearing about ANB, joining, and the creation of the Central Council for Tlingit & Haida Indian Tribes of Alaska. He discusses the sacrifice he and others made for land claims, and speaks about Native opponents and lukewarm participants in the land claims battle. Speaks about five communities that opposed land claims [but does not mention them specifically]. Notes in file from metadata review.
Item 106: Oral Literature Collection; Tape 90. Interview with Jimmie George (Woochkaduhaa, Dakl’aweidí, Eagle/Killer Whale) and Lydia George (Deisheetaan, Raven/Beaver), interviewed by Nora Marks Dauenhauer, Angoon, June 1, 1988. 47 minutes in length; speaking all in Tlingit Continued from Tape 89. Content summary; (primarily by Lydia George); speaking about the 1971 Kake totem pole dedication, how a reporter offended the people at Kake during the raising; an airplane crash of people who were going to Kake; a discussion on a split between the Raven people/clan; discussion on the Gaanax.adi leaving their community; discusses how her family is really from Klawock and not Angoon; discussion on names and their history; discussion of a entry song obtained from the Tsimshian as a payment; Jimmie George begins as song Naakw tleikee wootsaa Gaa - chant of the octopus staff (possibly a L’uknax.adi, Salmon House staff/chant); followed by three songs obtained from the Tsimshian, two entry songs, one for dancing behind a blanket. Notes in file from metadata review.
Item 107: Oral Literature Collection; Tape 91 Side A. Audio recording of George Jim (Wooshkeetaan) and an unidentified woman, Tape 1, recorded 1/13/1970 in Angoon. Label reads “possibly recorded by Andrew Hope 3,” but a woman’s voice gives the date and location of the recording in English as the beginning of the recording. 46 minutes in length; speaking all in Tlingit. Content includes; oral history about the great flood and how the people fled to the tops of the mountains; discusses what clans returned to Yakutat afterward; discussion on Tlingit law and the punishment of crimes; discussion on judgment; mythological story of how a young man obtained copper through the help of Geejook, a supernatural bird; migration story of how the Yakutat people sought to return back to the coast and had to travel across a glacier, and how a dream about a wolverine guided the people safely to the coast; detailed discussion on clan and clan histories of the area; brief mention of some Tlingit men who died near Lituya Bay; a story of how the Sitka Tlingit for their land against Russians and Aleuts; stories of Russian cruelties against the Tlingit at Sitka, such as sigging dogs on the Tlingit; continued words on the flood. Notes in file from metadata review.
Item 108: Oral Literature Collection; Tape 91 Side B. Audio recording of George Jim (Wooshkeetaan), Tape 1, recorded 1/13/1970 in Angoon. Label reads “possibly recorded by Andrew Hope 3.” 46 minutes in length; speaking all in Tlingit. Continued from previous CD. Content includes; migration stories about the Tlingit coming to the coast, such as down the Taku; history of glacial activity in the Taku area, and how it one time touched Douglas Island’s Sandy Beach; discussion of how people traveled under the glacier to arrive in Juneau; more on the Naanya.ayi migration from Wrangell to Juneau; migration history of other clans is discussed; mention of glacial advance in Glacier Bay; mention of the Tlingit name for Swanson Harbor (Kéixk´i Kaa Aat); mentions a war between people at Hoonah; detailed telling of the story Ganaxeekkakw (Lucky Lady), a horror story about a journey to the spiritual world, tied to Auk Creek; detailing of the history of the Juneau area, placenames; mention of Russian interactions with the Tlingit and a document that foretold the future about habitation and conflict at Juneau with the coming of Americans. Notes in file from metadata review.
Item 109: Oral Literature Collection; Tape 92 Side A. Audio recording of George Jim (Wooshkeetaan), Angoon, Tape 2, dated 1/13/1970. Label reads “possibly recorded by Andrew Hope 3.” 46 minutes in length; speaking all in Tlingit. Continued from previous CD. Content includes; continued mention of the Russian document that was burned in a fire; discussion of the clan houses build at Juneau; discussion of conversations with Russians, the final Russians to visit, and how the Russians foretold that Americans would treat them bad, mention of future sicknesses that would come to the communities; discussion of Russian flags given to the Tlingit; discussion on a settler who tried to settle near Excursion Inlet but was told to leave; discussion of Wooshkeetaan names; a unidentified woman and child begin speaking, a child sings a song; George Jim begins speaking again, about spirituality and the role of shamans in giving spiritual guidance and wisdom to the community; sensitive discussion of how some Tlingit near a lake near Kake disobeyed a shaman’s warning about eating the first salmon of the season, and how those who ate of it died, the survivors moved to Klawock. Notes in file from metadata review.
Item 110: Oral Literature Collection; Tape 92 Side B. Audio recording of George Jim (Wooshkeetaan), Angoon, Tape 2, dated 1/13/1970. Possibly recorded by Andrew Hope 3. 46 minutes in length; speaking all in Tlingit. Continued from previous recording. Content includes; story of two Yakutat shamans and how a missing child returned from the ocean after a chant was given, this child became a powerful shaman; story of how a unmentioned animal/monster swallowed a shaman and took him to Tsimshian country, and the journey of the brothers to find their lost brother/shaman; discussion of a shaman from Douglas Island and how he became a shaman because of his connection to mussels; story of how a family member of killed at Lemon Creek by a brown bear and how a shaman determined which bear killed the family member, and the family’s quest to kill the bear; story of a bear hunt near Burners Bay and how a powerful man ripped the bear’s tongue out during the hand to hand struggle with the bear; story about this powerful man, how he gained his strength, his training, story of how this man was imprisoned, but how he continued to be tested and proved his strength, story of how he boxed another inmate and killed him; discussion begins on war with the Haida, with mention of a Shangukeidí woman who married a Haida man. Notes in file from metadata review.
Item 111: Oral Literature Collection; Tape 93. Audio recording of George Jim (Wooshkeetaan), Angoon, Tape 3, dated 1/13/1970. 61 minutes in length; speaking all in Tlingit. Continued from previous recording. Content includes; story about a Tlingit war party advancing on the Haida, but how this Shangukeidí woman greeted the Tlingit, and was the aunt of a Tlingit man in the war party; a similar story about warriors who ate soapberries from the bodies of two women; story of Deit Xoon of Yakutat, a hunter and his journeys; story of Kaashdak, a Chilkat man and his journeys, some of them to the interior, a love story; story about a Chookaneidi shaman named Xakuch’, and how he killed a giant octopus; concluding remarks on respect, education, the youth, and teaching, followed by Jim giving his five Tlingit names. Notes in file from metadata review.
Item 112: Oral Literature Collection; Tape 94. George Jim (Angoon) Íxt’. Copy of Tape; copied December 6, 1972. Possibly copy of Tape 91.
Item 113: Oral Literature Collection; Tape 95. George Jim (Angoon) George Jim Tape 2 copy. Copy of Tape; probably copied December 6, 1972. Possibly copy of Tape 92. Note: Tape 2, Side, all of Side 1 of original copied. Side 2 empty.
Item 114: Oral Literature Collection; Tape 96 Side A. Interview of George Jim by Nora Marks Dauenhauer, Angoon. June 2, 1988. 48 minutes in length. Speaking in Tlingit and English 50/50. Content includes autobiographical conversation, detailed discussion on Jim’s life as a Tlingit man, but also his involvement in the Russian Orthodox Church; and review and discussion of photo album of people from Hoonah. Notes in file from metadata review.
Item 115: Oral Literature Collection; Tape 96 Side B. Interview of George Jim by Nora Marks Dauenhauer, Angoon, June 2, 1988. 47 minutes in length. Speaking in Tlingit and English. Content primarily focuses on the photo album of Jim’s and the discussion of the photos, including his time in the army, at Whitehorse, life at Klukwan, the Thunderbird House, and the at.óow of the Shangukeidí. Notes in file from metadata review.
Item 116: Oral Literature Collection; Tape 97 Audio recording of George Jim (Wooshkeetaan), Angoon, September 9, 1989. Recorded by Nora Dauenhauer. 43 minutes in length; speaking all in Tlingit. Content includes; a discussion on Tlingit and western law; migration stories surrounding Taku; much content and migration stories of other clans; history of life at these areas; story of how the Wooshkeetaan obtain the wolf as their crest/at.óow. Notes in file from metadata review.
Item 117: Oral Literature Collection; Tape 98 Side A. Recording of Jenny Marks, Johnny Marks, and Nora Marks Dauenhauer, originally labeled “Aunty Jenny Marks,” dated August 18, 1972. Possibly recorded by John Marks. [Tape also has old #61 and is presently in a box labeled “Ida Kadashan 7-12-1972 collector NF”.] 31 minutes in length; singing and speaking in Tlingit. Content includes; Jenny and Johnny Marks sing X’ooskeit’s song, a memorial/cry song; discussion of names, noble versus common names; song and story concerning a place in the middle of the Chilkat River, called Keil’ Gax Ye; discussion on songs claimed in error by different clans; Geedanak daa sheeyî, a Memorial Song is sung; teaching songs are performed for Nora Dauenhauer, Luknaax.ádi songs about traveling near Haines; history of a Luknaax.ádi song concerning a tidal wave that destroyed a community near Chilkoot Lake; discussion on the background of Austin Hammond; then general conversation and one additional song performed. Notes in file from metadata review.
Item 118: Oral Literature Collection; Tape 98 Side B. Recording of Jenny Marks, Johnny Marks, and Nora Marks Dauenhauer, dated August 18, 1972. 61 minutes in length. Content includes; general discussion for ten minutes; story of the Raven, King Salmon, and Bear; story then song about the origin of Morning/Daylight, brought by raven as people worked in the dark while harvesting hooligan [different than Naas Shak Aan Kaawu version]; story of the Raven and His Eye; discussion on raven stories; song. [then part of the previous recording is copied on the last part of this recording].
Item 119: Oral Literature Collection; Tape 99. Recording labeled “David Williams,” and is the memorial party for the late David Williams, undated, location unlisted. [Tape had older number J106.] 82 minutes in length. Content focuses on public speaking at the memorial party, including thanks, dialog between moiety speakers and hosts, and money contributed for Williams.
Item 120: Oral Literature Collection; Tape 100. Recording labeled “Mamie Williams, Hoonah, August 11, 1972.” 5 minutes in length. Contains a Tlingit song and perhaps a mother teaching her child Tlingit, practicing speaking.
Item 121: Oral Literature Collection; Tape 101. David Kadashan, 8-9-72. Side A is labeled “Angoon” Side B is labeled as “blank”, but Side b also is labeled “Yikteiyee”. 77 minutes in length. First 22 minutes include an informal living room chat in Tlingit, the remainder of the recording contains Kadashan speaking in Tlingit, with an unidentified woman partially translating his words. Audio quality is poor in some places.
Item 122: Oral Literature Collection; Tape 102 Side A. David Kadashan, 8-10-72. [Original cassette and box are both labeled 120-9.] 62 minutes in length. Contains informal speaking in Tlingit. Audio quality is poor in some places.
Item 123: Oral Literature Collection; Tape 102 Side B. David Kadashan, 8-10-72. [Original cassette and box are both labeled 120-9.] 62 minutes in length. Contains informal speaking and formal speaking in Tlingit. Audio quality is poor in some places.
Item 124: Oral Literature Collection; Tape 103. Audio recording of David Kadashan (T’akdeintaan - Raven/Snail) and Ida Kadashan (Shangukeidí), 4-1-73, Hoonah, Alaska. 43 minutes in length. Speaking in Tlingit. Content includes; David speaking about a shaman that lived a Lituya Bay at one time, whose name was Naal;, who had the spirit of the tree people with him, his story and journey; discussion and song of clan hat Shaatu Kwaan Keidli; discussion of the tribal houses of the T’akdeintaan, Kaagwaantaan, a Gaanaxteidí clan [metadata reviewed, a child of the Gaanaxteidí, noted that the Kaajinnee Hit, X’aak Hit is actually Gaanaxteidí]; discussion of a sickness epidemic (pox) that affected the community of Hoonah in 1903, and how many died; discussion of how a missionary came to Hoonah after this, but they did not last or stay long; discussion of Tlingit law breaches by individuals telling the stories of other’s; discussion of the protocols and traditions for the construction of tribal houses (mention of ganch use); he then details the protocols of oratory, roles of hosts and guests, types of oratory and order, proper types of chants, songs, and speaking. [Original cassette and box both labeled DK.01. Sides are labeled 1 and 2. Writing on Side one notes: “David Kadashan, born June 5, 1893, Juneau, Alaska. T’akdeintaan-tax Hit”.]
Item 125: Oral Literature Collection; Tape 104. Interview of David Kadashan (T’akdeintaan - Raven/Snail) and Ida Kadashan (Shangukeidí), 4-1-73, Hoonah, Alaska, interviewed by Nora Marks Dauenhauer. 47 minutes in length. Speaking all in Tlingit. Parts of the recording at around 35 minutes become poor to inaudible. Content: discussion of Tlingit slavery and specific slave’s names; mention of a red-haired shaman; words about how the Tlingit obtained the first Haida canoes; Shangukeidí story of how the boy was left behind by Ida Kadashan, and was found with feathers growing from him; song for this story of the lost/left behind boy [audibility of recording decreases here]; a second song, then a summary of the Sun Children’s story by Ida Kadashan. [Original cassette and box both labeled #49, and cassette has 3 and 4, presumably the third and fourth Sides of the 4-1-73 recording session.]
Item 126: Oral Literature Collection; Tape 105. Recording of David Kadashan singing songs, 4-24-73, Sitka, Alaska, interviewed/recorded by Nora Marks Dauenhauer. 23 minutes in length. Singing and speaking in Tlingit. Content includes 13 songs/chants, most all connected to the interior (between Chilkat and Whitehorse), some of Tsimshian origin, one of the Before the Raven Sounds song, and a tobacco song. Most songs are not explained, but are old, and reported to be rarely sung in Tlingit communities in 2012. [Original cassette and box both labeled D.K.02.]
Item 127: Oral Literature Collection; Tape 106. David Kadashan and John Marks, 10-6-74, Haines, Alaska. Speaking in Tlingit. Content by NMD: Discussing song Kaax’aachgóok. Sings Interior Indian Songs.
Item 128: Oral Literature Collection; Tape 107. Ida Kadashan, 7-12-72, Hoonah. 54 minutes in length. Speaking entirely in Tlingit. [Box is labeled #30, inner paper #69, and Tape #62.] Content by NMD: First woman talking about gold seekers from Skagway or Chilkat. First woman knew because she was over 100 years old. First woman is speaking about how the gold seekers were placed in coffins for burial and about how in some cases two people in a coffin because they didn’t have enough time to build two coffins. A lot of the men gold seekers drowned in the river. Ida is talking about puberty. She is singing a interior Indian song. She is telling about how she became an orphan and was raised by her older sister. She is talking about coloring. Ida is talking about curing seal for moccasins and the different steps in the process of making moccasins. Ida is talking about working at the cannery. She also says that she has 4 daughters and 1 son, 4 grandchildren and 4 great grandchildren. Ida said that her heart was broken when she lost her husband.
Item 129: Oral Literature Collection; Tape 108 Side A. Harry Bremner, History of Yakutat, Tape 1. Recorded 12-31-64. (?) [Handwriting on the box and cassette look like Any Hopes. The original was probably made by Frederica de Laguna.] Content by NMD: They were going to fight with lower southern Yakutat. The men from lower Copper Center (Keineix Kwáan). They were traveling and they came upon a giant owl and when they kept going they also got a wolverine. He also mentions that they saw a rabbit. They came out at the sea and they named it where the lake empties because they thought it was a lake. They came out at Icy Bay. They are singing an old song he says that it is a marching song. Two of them went up the mountain and after that no one knows what happened to them. He says we are all going to die we have no one to marry. When someone comes to see you don't ask who it is. When they came to see them they would mark their forehead. They continued that way. These came out on Keineix kwaan chookan Sháa Kaagwaantaan. They took women from each other’s clan. They were happy to meet each other. There is Chilkat there the same as Chilkat River. Those that got lost in the fog are the ones that came out at Copper River. They found other Tlingits there. They also found a dleit shaawat (white woman). They found guns in the boat and a woman was trying to explain that they were guns, they did not listen and began pounding them into arrows. The people brought copper down from the Copper River. They are wondering what are you waiting for to buy the island. The little girl's berry basket was cut up. They made their canoe from sea lion skins. The Kaagwaantaan that found them are called Eyak. While traveling from the south they placed petroglyphs along the way on their journey.
Item 130: Oral Literature Collection; Tape 108 Side B. Harry Bremner, History of Yakutat, Tape 1. Recorded 12-31-64. (?) [Handwriting on the box and cassette look like Any Hopes. The original was probably made by Frederica de Laguna.] Content by NMD: He is telling about when the Russians came to barter. The Russians made an agreement to trade gold carpenter nails for guns and furs. The nails were actually copper. They didn't get the knives and the Russians took the children and on occasion took the wives. The people also brought the Russian women with them. The Tlingit killed off all the Russians that were there. The people of Alsek killed their own shaman by mistake.
Item 131: Oral Literature Collection; Tape 109. Harry Bremner, History of Yakutat, Tape 2. Recorded 12-31-64. (?) [Handwriting on the box and cassette look like Any Hopes. The original was probably made by Frederica de Laguna.] Content by NMD: He is telling a story about a guy who lied a lot. He said that there was an eagle flying around. The guy who was with him could see in his eyes that he was telling the truth, but because the man lied a lot no one believed him. They all got killed. They did not care for their dead; they just left them there after they got killed. While they were asleep they killed them off. During battle he dropped his bullets and when he tried to catch them he slid into enemy hands. They used to have wars over resources. He is telling about Lukaax.ádi. He tells about the L'uknax.ádi who came from Gunaaxoo. He is talking about DinetGi aan the shaking village. This man was rejected from the village and his mother followed him. He saw 6 sheep and killed them. While he was sleeping he dreamt of two blue jay feathers. He dug where he dreamt about the feathers. There were shiny things there and he stuck them in his pocket. He began pounding the shiny objects and while he was pounding, it turned into tínaa (objects of value to Tlingit). Sea otters were killed with arrows. This is all I will tell he said.
Item 132: Oral Literature Collection; Tape 110. Side A. Frank Italio, Reel 16, Side 1, cassette 16a. Side B: Frank Italio, Reel 16, Side 2, cassette 16b. This is a copy of the original recording by Frederica de Laguna, Yakutat, and September 13, 1952. Side A: Raven in box; Raven & Whale; Raven and Daylight, including 2 songs; Raven other. Side B: Beaver song and story of Kalyek Kaagwaantaan; Beaver House; Lkayaakw. [Card insert notes Nora Dauenhauer audit times of November 28, 1999, and that some are transcribed. The Raven stories will be included in our next book.]
Item 133: Oral Literature Collection; Tape 111. Side A: Frank Italio #2, Reel 11, Side 1, cassette 17a. Side B: Frank Italio #2, Reel 17, Side 2, cassette 17b. This is a copy of the original recording by Frederica de Laguna, Yakutat. July 30, 1952. Contents: 1, Maker of Thunderbird Screen, Kwashnaa; 2, Sitxaayi, Thunderbird song in Athabaskan; 3, Interpretation, the handling of at.óow; 4, Thunderbird screen and song and interpretation of use; 5, interruption; 6, explanation by de Laguna. [Card insert notes Nora Dauenhauer audit times of November 29, 1999.]
Item 134: Oral Literature Collection; Tape 112. Frank Italio, Raven stories. [This cassette has no box. It is possibly a copy of 110, Side 1, above, or a copy of material from the same original source. ] Content by NMD: Frank sings the "Raven and Daylight". Frank is singing Athabaskan songs. Some of the different songs are from Noow Ga kwáan. Heen kwéiyi is a Lukaax.ádi crest. Frank is singing in a different language. Nora is not sure what language it is. Frank telling a raven story. He said the tide came up between the mountains. Those that jumped into the water became seals. Frank said that it is a good story but it takes some time.
Item 135: Oral Literature Collection; Tape 113. Frank Italio and Emma Ellis. This is copied from a de Laguna original, but the source recording is not clear. It does not appear to be the same as 110 and 111 above. The cassette is labeled “Side A only”. Side B is 114. Robert Zuboff, 7-26-72. Khaaxh’aachgóok. Box and Tape have old label #7.
Item 136: Oral Literature Collection; Tape 114. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 7-26-72. Speaking in Tlingit. 19 minutes in length. [Original cassette labeled “Kaaxachgook” and have old label #7.] Content includes; telling of the last part of Khaaxh’aachgóok, a Kiks.ádi man and his journeys [first part is not contained on this recording; a version of this story by another teller is published in the Dauenhauer’s book]; telling of the Strong Man (Duktootl’) story, tied to the Gaanaxteidí, setting for story is Klawock.
Item 137: Oral Literature Collection; Tape; 115 Side A. Audio recording of Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 7-26-72. 46 minutes in length. Speaking in Tlingit. [Box and Tape have old label #3.] Content includes; telling migration stories, story of the women who went under the glacier, history of how people came to Angoon; migration of Tlingit around Southeast Alaska; stories of glacial advance at Glacier Bay, climate change, the flood, and story of woman (Káastéen) calling to the glacier; a series of stories are told, epics concerning Shakachanéi (a murderous villan), Lkayaak´w (who kills Shakachanéi), Lkayaak´w’’s journey into the salmon world, and how Lkayaak´w is killed by brought back to life by his brother K´elketchk´.
Item 138: Oral Literature Collection; Tape 115 Side B. Audio recording of Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 7-26-72. Continued from previous. Speaking in Tlingit. [Box and Tape have old label #3.] Content includes; continued stories of Lkayaak´w, but largely about his wife at Herring Rock, and how she became an owl; story of Aak’wtaatseen (Salmon Boy) is told, Kiks.ádi story; lengthy telling of the story of Kaakáa (the Land Otter Man) [11:51-27:52]; song and lengthy story of Kaax´aachgóok, an ancient Kiks.ádi story of a man blown out to sea and his epic journey to return home [28:01-45:53], the story’s end is cut off when the recording ends. Notes from review in file.
Item 139: Oral Literature Collection; Tape 116. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 11-7-1972. Card insert has contents, Side A: 1, Naatsilanei; 2, Zeetxeit awoojeilee; 3, Tlukxawooswaadee shaawat; 4, Kaats’; 5, Ixtkooxkuyeik (kaxshawdulak?); 6, Yikteiyee, mosquito; 7, Lkayaakw-Kashkeitlk; 8, Man in bentwood box. [Box and Tape have old label #26.] Content by NMD: Robert is telling the story about Naatsilanei. It is the story about how the killer whale was created. The man wanted to be with this woman and she told him to get rid of his eyebrows. He did as he was told and still the woman was still not satisfied and told him to also remove his eyebrows. This was still not good enough. He begins a new story Gaanax.ádi - Raven. He now begins the story of Kaats' brown bear. Robert knows the story and the songs that go with the story. he sings the Kaats' song that goes with the brown bear story. He is now telling K'ooxkuyeik. He pulled the illness right of person. He was telling Nora that these things she was talking about were secrets and was not supposed to know. He is talking about the story of the mosquito. the savage he is talking about savage he means cannibals. He is talking about Lk'ayaak'w. The man in the bent wood box.
Item 140: Oral Literature Collection; Tape 117. Recording of Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), recorded at Sitka, dated 11-9-72. Labeled reads “1, Zatlaak; 2, Kuyukwaan; 3, Ch’aak kugawoosoowoo ts’ootsxan (trans). [Box and Tape have old label #11.].” Speaking in Tlingit. 32 minutes in length. Content review by DK: Zuboff begins by telling a story about the Kooyu Kwáan Tlingit (from Tebenkoff Bay), about their íxt’ named K’atláak, and how he warned his people not to harvest and eat the first run of the salmon or they would die, which occurred. Then Zuboff speaks about the morals of the story, how the Tlingit live and will live, 0-12:32; then he tells a story about a man named Naxnéis, this powerful story addresses how a young man was left behind by him community, and how when they returned to find him, how he acted toward nature, and how the eagle’s good fortune overtook the young man, 12:33-24:02; story of an attempted Tsimshian attack on the community of Angoon, but how the Angoon Tlingit knew about a coming attack, laid in wait, and then peacefully obtained a headdress, abalone, and songs from this Tsimshian war party, and then allowed the Tsimshian to leave in peace, to the end of the recording.
Item 141: Oral Literature Collection; Tape 118. Audio recording of Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 1972. 32 minutes in length. Speaking in Tlingit. [Box and Tape have old label #32.] Content includes; story about the Kooyu Kwáan Tlingit, and the story of how the shaman predicted a bad run of salmon that would poison the people; the story Good Fortune Eagle, a story of the man named Naxneix, this story is connected to the Tsimshian and possible migration [12:07-23:44]; story about war/conflict between Angoon and the Tsimshian, but how the Tsimshian understood the Tlingit language and gave gifts [23:46-31:06]. Notes from review in file.
Item 142: Oral Literature Collection; Tape 119 Side A. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 8-2-73. 47 minutes in length. Most of the recording is spoken in the English language, speaking on Tlingit history. Some discussion of inland and coastal Tlingit relations and history. [Box and Tape have old label #S-104.] Content by NMD for both Side A & B: Robert is telling the story about X'atlaak. He is telling about Ch'aak' kugawoosoowoo ts'ootsxan. He is telling the story about raven.
Item 143: Oral Literature Collection; Tape 119 Side B. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 8-2-73 continued from previous recording. [Box and Tape have old label # S-104.] Speaking primarily in English, with some Tlingit toward the end. 42 minutes in length.
Item 144: Oral Literature Collection; Tape 120 Side A. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 8-2-73. 47 minutes in length. First 27 minutes are spoken in Tlingit, final minutes are spoken in English about the history of Tebenkof Bay, Kuiu Island. [Box and Tape have old label #S-105.] Content includes; content about the history of Tebenkof Bay, story about the Kooyu Kwáan Tlingit, and the story of how the shaman predicted a bad run of salmon that would poison the people [different account from that on Tape 118], and brief mention of another story about Lkayaak´w’, a powerful shaman, which describes the Milky Way constellation, which are said to be the footprints of the Sun Children (Shangukeidí, Eagle).
Item 145: Oral Literature Collection; Tape 120 Side B. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 8-2-73. 47 minutes in length. Speaking all in Tlingit. [Box and Tape have old label #S-105.] Copy of previous recording [Side A and B are the same]. Content by NMD: Robert tells a story about Koow yoo Kw`aan clan. The story is about the Kooshdaa spirit "Yan Shadzeit" is the name of the man who had the spirit, told in Tlingit. This is a rare story of spirits, Robert is excited in telling it, but the tape ends before the story. INCOMPLETE STORY.
Item 146: Oral Literature Collection; Tape 121 Side A. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), [Sitka], Aug 2, 73. Label reads, “Zuboff-English-Aug 2, 73.” Side 2 reads “Zuboff-Eng-part of Tlingit story”. [And has the initials RD on the bottom (Richard Dauenhauer).] Content: recording contains the last part of Kaax’aachgóok (Kiks.ádi) and an unfinished version of Dukt’óotl (Strongman). This recording is continued from Item 138, Tape 115 B.
Item 147: Oral Literature Collection; Tape 121 Side B. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, Aug 2, 73. Label reads, “Zuboff-English-Aug 2, 73.” Side 2 reads “Zuboff-Eng-part of Tlingit story”. [And has the initials RD on the bottom (Richard Dauenhauer).]
Item 148: Oral Literature Collection; Tape 122. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, Aug 2, 73. Kaats and song. Label reads “RD copy for Nora”. [Box and Tape have old label #36.]
Item 149: Oral Literature Collection; Tape 123. Audio recording of Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), Sitka, 8-2-1973. 42 minutes in length. Speaking is in Tlingit. [Box and Tape have old label #38.] This recording appears to be a partial recording of Tape 120, but has the content for Side B. Content includes; [materials found on Tape 120 about Kooyu Kwáan, then]; story of a Dakl’aweidí shaman Yaaysha dzéit (who was the father of Kateena], his epic journey to the Stikine to gain strength, his killing of a land otter, battles with creatures to gain strength and to become a great shaman; new story about Yaaysha dzeitz begins, known as Woochkadahaa, and how he helped the salmon people, dog salmon, heal and repopulate. Notes in file from review.
Item 150: Oral Literature Collection; Tape 124. Audio recording of Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), and his wife [?], Sitka, 8-4-73. Interviewed by Nora Marks Dauenhauer. 79 minutes in length. Includes multiple speakers in Tlingit. Continued from previous recording. [Box and Tape have old label #S-102.] Content includes; story about Tl´óogutsees, a powerful shaman from Berner’s Bay and his journeys; questions from Nora for Robert about Tlingit words, the story of Woochkadahaa, and discussion on how shaman’s are viewed incorrectly today because of Christian worldviews accepted by some Tlingit; story about the shaman killed by a whaling gun which exploded, and how the shaman was brought back to life, but the screaming of a woman caused him to die [story connects to the 1882 Bombardment of Angoon by the U.S. Navy]; [unidentified woman tells] story of Shaakanaayee, mistreated daughters [speaker is confused with the story of Kuyaak’w]; story of Gooxk´i Sáakw, an orphan boy, who runs away into the mountains, and his uncles quest to find him, encounters with the porcupine people; mention of the story Heenta Yeeshi, a monster raised by the Tlingit; song and story of Naatsilanei, Origin of the Killer Whale [57:19-1:13]
Item 151: Oral Literature Collection; Tape 125. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), copy of 7-21-72, 1st Tape. [This is the first of a series of three (possibly 4) copies of 7-21-72. We have no original of this date, so this series of copies is important. The series is of Raven stories. There are in the collection two additional copies of 125; these are not included here for CD transfer.] Content by NMD: Robert tells a story about the strong man who went hunting with a bunch of people, one of whom is his uncle. They found a huge sea lion but it killed his uncle when he tried to kill it. The strong man was so strong he ripped the sea lion in half with his bare hands. Then a worm story, there was a woman who was feeding the worn and singing to it. It grew really big. Then her mother found out about the worm she was taking care of. Then her relatives have to kill the worm because it was eating all there food. Next a story of an Invisible man, fire and raven. Raven and Salmon Box that is floating in the water. A man with the Octopus cane told Raven that the only way to get the box from the water was to sing his song, but at low tide raven went down to the water with the octopus cane. He tries to snag the box out of the water. He brings in the box while sing the song, it comes in about ten miles every time he sings the song. the story takes place near Yakutat at the Alsek river and Dry bay. Then another Raven story about tide control. Then man who keeps killing his sisters babies, repeat from story from tape 119.
Item 152: Oral Literature Collection; Tape 126, Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), copy of 7-21-72, 2nd Tape. This Tape begins with Raven and the Salmon Box.
Item 153: Oral Literature Collection; Tape 127. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), copy of 7-21-72, 3rd Tape. This Tape begins with Raven creating the Aleutian Islands.
Item 154: Oral Literature Collection; Tape 128. Robert Zuboff (Kak’weidí Clan, Kaakáakw Hít), copy of 7-21-72, alternate copy of 126. [Label on original recording reads; “This Tape is not exactly the same as 126; is also begins with Raven and the Salmon Box.”]